目前分類:專輯 jupiter (10)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

BUMP OF CHICKEN - Dandelion

作詞、作曲:藤原基央

怕寂寞的獅子走過了吊橋
在草原上 大家都 討厭牠
在橋的那頭所遇見的傢伙
有著與太陽相似的模樣

難道 你 不怕我嗎?
你可以不要逃嗎?
隨著一陣吹過的風
他只點了一次頭

你知道 為什麼會流淚嗎
我雖然不知道
不過溼溼的臉頰上的 溫暖
恐怕 是你 給了我

雨天裡的獅子 同樣晃著吊橋
叼著 金色的琥珀
今天的禮物 是和不愛說話的你
有著相似顏色的小石頭

雷聲大作 吊橋殞落
當我因為痛楚而醒來
天空變得好遠 又好窄
你是否因此而哭泣

你聽見了嗎 這精神飽滿的聲音
正如你聽見的 我完全不要緊
溼溼的臉頰上的 冰冷
這一輩子 你都 不需要知道

隨著下個不停的雨 血不斷地流
如果能夠投胎轉世
我想生作 像你一樣的模樣
或許人家會願意愛我

雖然我無法再發出 精神飽滿的聲音
不過不可思議地我卻不覺得寂寞
溼溼的臉頰上的 冰冷
恐怕 是被你 拿走了

你知道為什麼會流淚嗎
我雖然不知道
不過這顆心的    溫暖
似乎就代表了 他的答案

四季流轉 春天來臨
金色的粧 也抹上了谷底
綻放了整片的 蒲公英
有著與獅子相似的模樣

來源:PTT/sphinx1003 (靈魂節奏)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 鑽石

作詞、作曲:藤原基央

無論摔倒多少回也不要緊 擦破的傷口 還是要瞧仔細
鮮紅的血在閃耀 告訴了你 「你仍然活著」
化作血滴 落在堅硬的柏油路面
訴說著 從過去到如今 是如何 一路走到了這裡

無論迷路了多少次也沒關係 只要循著血跡 找回去就好
何必要有 什麼目標 不知不覺裡 它自然會在那裡
叫做可能性的道路 因為有好幾條
僅管 用力迷路吧 大可通往任何地方

值得珍惜的事物 算來有好幾個
雖然感覺 已經減少了很多

只有一個 只有一個 得用這雙手 緊緊抱住別放鬆
熱血在吶喊的 只有一句話 「你仍然活著」

究竟在多長的歲月中 無視於 呼救的聲音
我要去尋找 那緊緊貼在身後的 哭聲的主人
因為總是看著前方 所以很難注意到 
那哭泣著 求我別丟下自己 有如央求的 SOS

我曾經聽過 這令人懷念的聲音
感覺似乎是 一個很重要的聲音

拋下了 一個又一個 一個又一個的東西 才來到這裡
因此為了一個又一個 再將它們撿起 而走回頭路 並沒有錯

於是見到了你
你是誰?
啊 這麼說來
原來你就是我自己
我所厭惡的
軟弱的我自己
在好久以前
被我丟在了這裡

無論摔倒多少回也不要緊 無論迷路多少次也沒關係
值得珍惜的東西 並不是那麼多的

無論之前還是往後 只有一個 只有一個
要用這雙手 緊緊 抱住別放鬆
在這個世上 只有一個 無可取代的 活生生的自己
軟弱的部份 堅強的部份 事實上 雙方都是 無可取代的自己
比任何人都重要 比任何東西都值得珍惜 請將它 用力緊緊 擁抱在懷 

就算唱得不好也沒關係 等到有一天踏上旅途的時候
就毫不猶豫的把這首歌 塞進背包裡出發吧

來源:PTT/sphinx1003 (靈魂節奏)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 鈴聲

作詞、作曲:藤原基央

拖著沉重的身軀搭上最後一班列車
一邊搖晃著一邊回想今天的事
不見了的車票與駝背的我
下了月台以後才發現到

想要說的事雖然像山一樣多
卻沒辦法好好的用言語表達出來啊
即使說出來了 所傳達到的
也總是小小偏離了我的本意

刺耳的電話鈴聲
問我「還好嗎?」的你的聲音

明明對於我的事一無所知
明明對於我的事明天就會忘記
那一句話令我感到一陣暖意
明明對於我的事一無所知

將疲憊的心用毛毯藏起來
嘆了口氣一邊回想今天的事
打了個噴嚏後才發現到
買了漫畫卻沒有看的我

想要說的事雖然像山一樣多
卻沒辦法好好的用言語表達出來啊
乾脆睡一覺吧 來做個夢吧
如果是個明亮的好夢就好了

閉上眼睛後就想起
問我「還好嗎?」的你的聲音

明明對於我的事一無所知
明明對於我的事明天就會忘記
那一句話實在太過溫柔了
太過溫柔害我什麼也說不出來


明明對於我的事一無所知
明明對於我的事明天就會忘記
那一句話令我感到一陣暖意
關於我的事…
關於你的事…

想要說的事雖然像山一樣多
但也有不用言語就確定的事
掛斷電話後我哭了的事
不論何時都不讓你知道

來源:PTT/ra331511 (ともくら)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OFCHICKEN - 音旗

作詞、作曲:藤原基央

如果累了 一下就好 何不讓我們坐在那裡說說話
我們總是 連休息的時間 都沒有地 終日徘徊徬徨

用眼睛都無法跟上的速度 世界正奔向明天
有如鐘聲響起的旋律 那究竟是首什麼歌呢

白色的鞋帶 不知不覺的 已變作了土色
就像這樣 有好多自己喜歡的東西 都變髒了

彷彿什麼都不曾發生 世界抹去了昨天
強顏歡笑送走它 夢與希望也減了量

當變幻的景色令人迷惘 有個輕輕的聲音成了標幟
當我們被遺留在 消逝而去的風景中
有如鐘聲響起的旋律 那究竟是首什麼歌呢
並非昨日也不是明天 而是唱出了今天的歌

隨著生命的歲月 逐漸增加的世界 所創造的迷宮
我們在其中 深深地插進了 那標幟

到底離得有多遠?究竟是何時習慣了孤獨?
有如風中搖曳的旗幟 重新想起那段旋律

就算在那裡流下淚水 也沒有任何人注意 沒有任何事情會改變
是否可以?再過來我身邊一點點?我會馬上握住妳的手
有如風中飄搖的旗幟 重新想起那段旋律
遙遠約定的歌 深深插入的歌

哪怕所有的形體 都改變了或是消失
也請豎起耳朵 來傾聽
也請睜大含淚的眼睛

有如鐘聲響起的旋律
妳瞧
有如風中飄搖的旗幟

重新想起那段旋律 是首什麼歌

我們必須迎接明天即使不願意 遲早會把昨天忘記
然後 此刻 為了能夠握住妳的手 才有這支音樂的旗

就算在那裡流下了淚水 景色還是會改變 然後還是會消失
是否可以 再過來我身邊一點點? 我一定會為妳找到

當變幻的景色令人迷惘 有個輕輕的聲音成了標幟
在消逝而去的風景裡 有一面不會消失的旗

在這裡 此刻 為了能夠握住妳的手 才會有這支音樂的旗
遙遠約定的歌 深深插入的歌

來源:PTT/sphinx1003 (靈魂節奏)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 長椅與咖啡

作詞、作曲:藤原基央

坐在藍色的長椅上 喝杯熱熱的咖啡
不久即將昇起的旭日 渲染了東邊的天空

那真是 美麗得 令人不敢相信 叫人吃驚

急著趕往車站的人 西裝襯衫的領子豎了起來
當他發現後一邊弄平領子 一邊偷偷窺探著四周

令我感覺 彷彿看見了自己  好令人焦急 真受不了

裝模作樣 故意逞強 專愛強詞奪理的我自己
無益地著急 遮遮掩掩 甚至不承認這一點

希望那個人 能夠趕得上上班

反觀我自己卻是這副德性 有夠沒用 真受不了

裝模作樣 故意逞強 喜歡找藉口的我自己
老是裝出 一副很懂的樣子 從不努力去試著理解

希望那個人 能夠贏得比賽

我是在唱歌嗎?
是在對著誰唱?
我真的瞭解嗎?
到底瞭解什麼?

回家路上的小學生 並排的書包 紅與黑兩人份
「我喜歡妳」簡簡單單 在眼前毅然地說出口

裝模作樣 故意逞強 假裝成熟的我自己
無法說出 真正的心情 只好笑一笑過去

希望那位黑書包的感情 可以傳達到紅書包那裡

究竟在何處迷惘?
到底為什麼迷惘?
應該對著誰來唱?
是否要對自己唱?

藍色長椅的四周 鴿子逐漸聚集
可惜我沒帶吃的 幫不上你們什麼忙

差不多該回家了 等喝完這杯冷掉的咖啡
眼前不覺浮現 喜歡咖啡的妳那張熟悉的臉

我這一天裡所發生的事情 不曉得能不能搏妳一笑
我這一天裡所感受的心情 不曉得會不會讓妳看透

「裝模作樣 故意逞強」不斷重複犯錯的我
仔細瞧一瞧 簡直完全不行 真是的 令人受不了

帶著一如平常的表情 正在 喝著咖啡的妳
帶著一如往常的表情 坐在 完全不行的我身旁

為了要將 這首歌 在明天 交給妳
妳為我把冷咖啡 重新熱了一遍

來源:PTT/sphinx1003 (靈魂節奏)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OFCHICKEN - 春紫苑

作詞、作曲:藤原基央

做一道彩虹 當我伸出了手 它就不見了
提著白鐵皮的灑水壺 我呆呆地站著 在下午時光
忘了它叫什麼名字 那朵白色的 長得高高的花
在視野的外圍 彷彿被遺忘了一般 悄悄地綻放

在模糊褪色的記憶中 唯一
記得的 這朵被遺忘的花

那是什麼時候的事 沾濕了傷口的那一天
在暈眩的景色當中 清晰地蕩漾
那是什麼時候的事了 對自己說謊的那一天
以正確的旋律 搖曳有如微風合唱

無論何時 當我注意到 它總是就在我身旁
無時無刻 搖曳著白色的身影 究竟為了誰?又是為了什麼?

當我失去了生存的意義
當我忘記了自身的價值
瞧 我就會看見 那朵搖曳的白花
唯一的記憶 不折不撓的搖曳

做一道彩虹 我好想摸摸它
當我們成人長大 總會不屑地嘲笑 那些夢想與希望
但是 我們卻在不知不覺裡 不斷重複著同樣的事情
即使已經成人長大 我們還在作著彩虹 還是伸出手

訪問曾經走過 無數風景的人
此刻推動你的到底是什麼?它的顏色是什麼?它的位置在哪裡?

夢想被遺忘在某個地方
與希望之間 距離遙遠
瞧 此刻依然在搖曳的白花
我不曾留意 雖然知道它的顏色以及它在什麼地方

做一道彩虹 曾幾何時花已凋零
留在視野當中的 只剩數不盡的淚水
有些珍貴的事物 也在無聲中凋零
白鐵皮的灑水壺 盛滿了淚水...

繼續

做一道彩虹 不斷重複不願放手
明知摸不著 卻還是伸出手
忘了它叫什麼名字 那朵白色的 長得高高的花
直到它凋零後 我才瞭解 它是為了我而綻放地

發現地太遲 我沮喪的目光
卻看見了 水窪當中 小小的芽 嶄新的芽

再度找到了生存的意義
自身的價值誕生在此刻

縱使凋零 依然有不朽的花綻放
在我的心中 把根深深地佈下

瞧 在這裡搖曳的白花
有一個我不曾留意的 已經遺忘的名字
在我的心中搖曳的
應該是那搖曳的不折不撓 永不動搖的信念吧

來源:PTT/sphinx1003 (靈魂節奏)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 接球

作詞、作曲:藤原基央

雨後的林蔭道 
汽車廢氣與青草的香氣
妳在我的斜前方
一面咳嗽
一面有些痛苦地
笑了

帶著紅鏽的鐵條
建到一半的砂壩
妳從我的身後
將一顆皮球
朝向夕陽西沉的天空
高高地扔起

「這怎麼可能接得到!」我一邊嘆氣一邊搖頭 一邊忙著追球
「接不到也沒關係」妳微笑著說道

即使晚霞結束
我們繼續投球接球
妳一臉有些膩了的表情
突然像是想到了什麼
丟出一個
完全無視於控球的曲球

「這怎麼可能接得到!」我一邊喘氣搖頭 一邊拼命接球
「我還以為你接不到」妳驚訝地說道

彷彿曲球的牢騷

有如會消失的魔球一般的溫柔

妳的球總是
飛向我所接不到的地方
妳不斷地
把球投向我

明明是接不到的球 我還是一邊搖頭 一邊拼命地追
只希望妳能微笑著告訴我 「接不到也沒關係」

拼命地追
至今曾經錯失的 各種牢騷與溫柔
不斷地投球接球 不斷地繼續下去

逐漸懂得如何相處 保持彼此之間的距離
心它就會開始靠近
妳的聲音變得遙遠
妳的回聲變得更近

彷彿曲球似的牢騷

有如會消失的魔球一般的溫柔

來源:PTT/sphinx1003 (靈魂節奏)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - Title of mine

作詞、作曲:藤原基央

為何 無論過了多久 夜裡都睡不著
只好聽了一遍又一遍 早已經聽厭的歌

究竟在害怕什麼 想要的又是什麼
反覆思量直到 天亮鳥鳴 答案卻找不到

那其實 是一個名叫孤獨的 沉重的枷鎖
自己把自己的身體 一層又一層地綁住

不知在何處找到 又是在何時綁在身上的
看見天空晚霞的時候 好想聽見妳的聲音
突然 我發現到

覺得渴望人的溫暖 是如此的丟臉
連嗚咽都必須忍下 實在不簡單
居然還把這當作一種榮譽 唉

向這顫抖的喉嚨 探問它的真心
顫抖的聲音 卻令人無法聽得清

禮貌地拒絕了 妳所伸出的手
有如鳥鳴叫一般 毫不在意地 唱個不停
當我發現到

我卻渴望妳的溫暖 究竟 該如何解釋
事到如今 才領會到
自己卻忘了唱出 最重要的東西

假裝孤獨是我的最愛
手有多溫暖 其實我明白
牽妳的手 卻怕哪一天終究要分離

是否我可以 歌唱我需要人的溫暖

相互爭奪 彼此欺騙 為了芝麻小事 互相砍伐
一旦擁有 卻要分離 又會恐懼

但是 即使如此

我還是喜歡 祈求人的溫暖的人
讓嗚咽 大聲地哭出
一而再地 抱住不放 哪怕受傷

渴望妳的溫暖 請妳呼喚我的名字
如果妳的身邊 沒有別人

唱著這樣的歌

我的生存意義

一個也沒有

唉 

來源:PTT/sphinx1003 (靈魂節奏)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 天體觀測

作詞、作曲:藤原基央

凌晨兩點 平交道前 我扛著望遠鏡
繫在皮帶上的收音機 看來不會下雨

兩分鐘後妳來了 背著誇張的一堆行李
開始吧 天體觀測 來尋找彗星

努力不讓自己被吞噬進 深深的黑暗
那一天 我想要握你 顫抖的手

為了看見看不見的東西 窺向望遠鏡裡
撕開寂靜 產生了好多聲音
縱使明日呼喚著我們 也不曾認真回應
我和妳兩個人在追逐著 那顆名叫「現在」的彗星

不知不覺裡 總是一心尋覓著某些東西
不或許是幸福的定義 或許是存放傷心的地方

從誕生那一刻到死亡 始終在尋覓
來 開始吧 天體觀測 來尋找彗星

至今曾經找到過的東西 我全都沒有忘記
包括沒能握到 妳那顫抖的手的痛心

為了看見看不見的東西 窺向望遠鏡裡
尋找著微弱的光芒 彷彿可以把黑暗照亮
當時因此認識的痛 至今我仍舊記得
如今我依然在獨自追逐 那顆名叫「現在」的彗星

隨著個子長高 有更多事情想要傳達給妳知道
沒有收信人的信 感覺也有如崩潰般的 沉重

我現在過得很好 需要擔心的事情也少
只是有件事 至今依然會想起

在天氣預報沒有預測到的雨中 妳那麼泫然欲泣
一雙顫抖的手 那一天 我沒能握到

看漏了 看得見的事情 再次扛起了望遠鏡
穿過了 寂靜與黑暗的歸途
當時所認識的痛 至今依舊是我的支柱
如今我依然在獨自追逐 那顆名叫「現在」的彗星

想要再次見到妳 再次扛起了望遠鏡
和以前一樣 凌晨兩點 來到平交道前
開始吧 天體觀測 即使兩分鐘後妳沒來

那顆名叫「現在」的彗星

我也要和妳兩人一起追逐

譯者:不明

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - Stage of the ground

作詞、作曲:藤原基央

即使想要飛翔 卻又沒有翅膀
那一個夏日 我瞭解到事實
那天也發現 能夠站在這片大地上
是因為犧牲了一個古老的夢想

未來永恆 離以觸及
正因為那輪明月 那片星光
都在無法觸及的地方
才能瞭解自己所在的位置

無法飛翔的你 一步步地走
當你遇到了絕望 讓我們牽著手
如果可以走過哀傷的夜 再展笑容
我將為你唱首歌 嚕啦啦

在迷惘裡 在錯誤裡
繼續向前走 那是正確的姿態
你所站立的地面 你瞧
360度 全都是道路

在孤獨的盡頭 停下腳步的時候
只要打開水壺 
累積了無數邂逅與別離的
自己的面容 就清楚倒映在那裡

擦肩而過的人們 每當細數
他們掉落的淚水 
總期許自己「能變得更溫柔一點」
這樣的你 比誰都
更溫柔 嚕啦啦

寄托在那雙腳上的
多少祈禱的碎片
放聲高喊 聲嘶力竭
抬頭挺胸 告訴大家自己終於走到了這裡

Stage of the ground

倘若能收集起絆到的小石子 繼續向前走
相信有一天 你的眼睛必將再綻光芒

無限寬廣的宇宙 它的中心是小小的你

為了保護你 而破碎的夢想
在夜空的觀眾加油席上 望著這裡
哪怕被要求堅強的你 再軟弱
也會為我唱這首歌 嚕啦啦

那輪明月 那片星光
全是你的舞台照明
放聲高喊 聲嘶力竭
告訴大家你在這裡

在迷惘裡 在錯誤裡
燈光依然照亮了你
你所站立的地面 你瞧
365度日永遠光明

Stage of the ground

來源:台灣艾迴

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()