目前分類:編集盤 present from you (9)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

BUMP OF CHICKEN - laugh maker

作詞、作曲:藤原基央

被淚水浸濕的房間裡 響起了敲門的聲音

這張臉沒辦法見人  真是的 什麼事  是哪一位呀?

「雖然不是什麼很有名的名字 大家都叫我"laugh maker"」

「我帶了笑容來給你 因為很冷 所以請讓我進來吧」

laugh maker?  不要開玩笑了,我不記得有叫那種東西過來

不要管我  你趕快消失吧  你待在那邊的話我就沒辦法哭了

嚕啦啦 嚕啦 嚕拉拉 嚕啦

大洪水的房間裡 敲門的聲音飛了進來

那個傢伙 竟然還待在那裏 我不是說了要你消失了嘛

「我從出生到現在  還是第一次 被人家這樣講」

「突然感到非常的悲哀  怎麼辦  我也想哭了」

laugh maker? 不要開玩笑了! 你哭了話要怎麼辦呀

想要哭的人 是我吧  我不記得有叫這種東西來

嚕啦啦 嚕啦 嚕拉拉 嚕啦

兩個人份的哭聲 遠遠的傳了出去

隔著門背對著背 淅淅簌簌的哭聲混雜在一起

環抱著膝蓋背對著背 非常疲倦的哭泣聲

laugh maker 你現在依然認真的 想要讓我笑嗎?

「我就是為了這個理由而生的 不讓你笑的話我絕不回去」

現在雖然想說如果讓你進來的話也沒關係

不過困擾的是  淚水累積的水壓已經讓門打不開了

從你那邊開門看看  門鎖已經開了

恩或是怎麼樣都好  出個聲吧

怎麼了? 喂、不會吧

laugh maker?  別開玩笑了,現在才丟下我一個人

不管我就這樣消失了嗎?  在相信的瞬間就被背叛了

laugh maker?  別開玩笑了...

從另外一邊傳來窗戶破碎的聲音  有張哭臉拿著鐵水管

「我帶了笑容來給你」

嚕啦啦 嚕啦 嚕拉拉 嚕啦

拿出了小小的鏡子 對著我的臉這麼說

「你的哭臉很好笑喔」

雖然有點錯愕 原來如此 我笑了出來

翻譯:PTT/icebone (BUMP最高!)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 東京賛歌

作詞、作曲:藤原基央

都是有著天空與地面的城市 那和你長大的地方 有何不同
又是為什麼能說出哪裡不同呢 還不是到了這裡後才懂

說什麼謊言很多 說什麼很冷漠 說什麼看不見星星 抱怨還不夠
只是因為事不順心在生悶氣吧 苦水這裡早就承受了好多

記得你是為何而來嗎 記得你是為誰而來嗎
道路也好鐵路也罷 都和這裡相連 雖然話是這麼說

只有你擅自出走 只有你擅自抵達的
這個城市知道 你遺忘了的夢想 該怎麼領回

那時候一直待在身旁 那些討厭的喜歡的人們
現在想來真是難能可貴吧 還不是到這才發現的

人無論到了哪裡 都還是同樣的那個人喔
無論是離家的他 或是離家的自己 都還在過活

只有被你擅自選擇 只有被你擅自討厭的
這個城市擁有 回不了家的你的 存身之所

謊話到哪還不都有 看得到星星 也總會有看膩的時候
擦身而過的人群中 因相同理由 而來到這裡的人也不會少吧

記得你是為何而來嗎 記得這是誰決定的嗎
地面也好天空也罷 都和這裡相連 未來和過去也一樣

只有你擅自出走 只有你擅自抵達的
這個城市知道 你找回來的夢想 會如何繼續

只有被你擅自選擇 只有被你擅自討厭的
這個城市擁有 回不了家的你的 存身之所

只有這個城市知道 要回去故鄉 該怎麼走

翻譯:Alice/箱庭博物館

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - プレゼント

作詞、作曲:藤原基央

不好意思請問一下 不久之前在這附近
似乎聽得見 眼淚滴落的聲音
我立刻趕了過來 那是誰的眼淚呢
不過話說回來 你的眼睛還滿紅的呢

我想想,嗯
對了 讓我將幾個故事 當作禮物送給你吧
要好好看完它們喔 知道了嗎
那 我們等會兒見吧

曾經有過覺得 世界上沒有任何人的夜晚
也有過沉浸於 自己不存在的感覺裡的早晨
眼睛閉起來比較輕鬆 除了夢什麼也看不到
嘴巴也是閉起來 就不必再聽無聊的謊言

就這樣做出了一扇 牢固的門扉
用這世上最堅固的牆壁 圍起來的房間
但是渴望得到孤獨的 雙耳所等待的
卻是這世上最柔和的 敲門聲

我想想,嗯
一定 現在也還在顫抖著身體 想要歡笑地哭泣著
用不成聲音的聲音呼救 那是 最正確的姿態

繼續這樣也沒關係 勇氣和活力 在這人生裡
都不是不可以失去的東西 反倒是擁有時麻煩事還比較多
但是啊 在只需要牆壁的地方 特地做出了一扇門
好討厭啊 明明 全部都喜歡

我想想,嗯
別擔心 你只是還沒 好好看清楚你自己而已
大家都是一樣 不是只有你一個人
那是丟臉到不行的事 卻又沒有辦法逃避的事
畢竟我也是一樣 我也是一樣啊
真的好麻煩好麻煩 又不能去拜託任何人
畢竟我也是一樣啊
唉 算了

至少 你還有站在你那邊的人
住在故事裡面的人們
好了 接下來要怎麼辦呢 我已經得走了
聽 又從某處 傳來了眼淚滴落的聲音

來源:PTT/Precure (springfragrance)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 她與星光的椅子

作詞、作曲:藤原基央、直井由文

她獨自在電視機前
坐在椅子上  點起一根煙
看著電視裡唱歌的巨星
伴著一口煙  吐出了幾句諷刺

其實妳很想當個巨星
卻只能一籌莫展的坐在椅子上

哪怕妳再怎麼把氣出在別人身上
只會讓妳自己  顯得更不堪罷了
請問還有比這更划不來的事嗎?

她獨自在深夜的窗前
面對著星光在歌唱
「我真正想做的  究竟是什麼?」
伴著不安 叼起了一根煙

其實妳很想當個巨星
妳怯生生地唱的那首歌

其實最瞭解妳
幾度守護著你
遠離刺人的雨

來! 看看四周吧
妳最初將踏上的舞台 就近在那裡

她獨自在清晨的窗前
坐在椅子歌唱

真實的妳 渴望更被看見的妳
妳所唱的 最初的旋律

唱啊唱 唱到如今
卻不等開演就要喊卡
哪有、哪有這種結束的方式啊!
越來越接近自己
妳應該更看得清自己吧?
哪有、哪有這種幸福的事啊!

她獨自在電視機前
站在椅子上歌唱

來源:PTT/river33 (river)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 夢の飼い主

作詞、作曲:藤原基央

剛出生的時候 我也不太記得了 但確實有在呼吸
沒有什麼理由 生下我的母親 我看一眼就曉得了
試著用還嬌小 白白的身體 對她撒了個嬌
接著她 終於發現到我 為我取了名字

「是什麼時候在我身旁的? 想要我抱抱你嗎?」
誰叫我沒辦法回答 只能默默依偎在妳身上
感覺有一點溫暖呢

於是她那 枯燥乏味的日子 大大地改變了
給了飼料 帶出去散步 撫摸了好幾次
套上項圈 還穿上衣服 用繩索緊繫著
要是有人來 就對他們炫燿 當作自己的驕傲

「沒辦法離開我半步 還常常對我撒嬌呢」
因為不想被忘記 我只能不斷依偎在妳身上
要是這樣 妳就會記得我的話

一點也不寂寞 因為我能和妳在一起
只是 妳呼喚我名字的次數
一天比一天還要少了

剛出生的時候 我也不太記得了 但確實有在呼吸
然而現在 卻已經被弄成 和名字不相稱的樣貌
將自己的顏色 和動作 忘得一乾二淨了
終於連她也 把為我取的名字 忘得一乾二淨了

在慘不忍睹的 夢的臉頰上 落下了淚珠
撫摸看看之後 那種感觸 也早就完全不一樣
脫掉自己爲夢 穿上的衣服 落下了淚珠
啊啊 沒錯 這副身體一直都是這樣的白啊

「是我這雙手把你弄髒的? 把你給關起來的?」
項圈從那 苦痛的脖子上鬆開了
我得到自由了

我會 一直在妳身旁 永遠 和妳在一起
不需要項圈或是繩索 我會想依偎在妳身上
全都是我自己的意志

一點也不寂寞 因為我會和妳一起活著
只要妳記得呼喚我的名字 那就足夠了
就只有那樣 請不要忘記

翻譯:PTT/Precure (SPLASH)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 真っ赤な空を見ただろうか

作詞、作曲:藤原基央

就算問了嘆氣的理由 因為不是自己的所以也無法了解
所以至少也試著去了解 明明什麼都不懂卻試著去問

他的痛是屬於他的東西 想不出可以幫他分擔的方法
但還是想幫上忙的這傢伙的痛 也是只屬於這傢伙的東西

要是兩個人是同一個的話 就可以背負同一份行李了吧
要是兩個人是同一個的話 分離的那天就不會到來了吧

為了幾個字句拼了老命 好不容易才記得了一些些
想不到只是區區一次微笑 就能將它說得那麼漂亮

在看過各種不同的世界之後 就開始對各種事情感到羞愧
怕還是小孩的自己被看不起而踮起腳尖的 真正的幼稚小鬼

請千萬不要壓抑住 覺得那片夕陽很美麗的心
也千萬不要認為 將那顆心誠實地說出來是件蠢事

正因為一個人就是兩個 被人注視的恐怖才會產生
正因為一個人就是兩個 敢去直視的勇氣也會誕生

光會吐些無聊的大道理 在那完全冷卻的心靈深處
想不到只是區區一次微笑 就能讓它燃燒得如此旺盛

要是兩個人是同一個的話 相逢的那天就不曾來過了吧

想要為重視的人歌唱 就連他聽不聽得見也不知道
所以至少想要繼續下去 雖然連繼續下去的意義都不知道

我獨自看著的這片 火紅的天空 你也在某處看見了嗎
和我最喜歡的那抹微笑 在天空重疊在一起的夕陽

想不到只是區區一次微笑 就能讓我得到這麼多勇氣
就足以讓這喉嚨如此顫抖

翻譯:PTT/Precure (SPLASH)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 睡眠時間

作詞、作曲:藤原基央

入睡之前一閃而現 偷偷躲在毛毯裡面
在雙層床的船上  摸索著小小的物語

如果能就這麼醒著多好
小孩無論何時  總是忙得不得了
晚安  接下來  就在夢裡相見

睡不著  時鐘的聲音和呼吸的節奏  令人在意
吸一口氣  吸完後再吐氣
一邊想著一邊感覺痛苦了起來

是否可以就這樣  繼續活下去
哪怕看來有些蠢  手忙腳亂
晚安  回過神來  已經來到夢裡

害怕睡著  把手按在  左胸上
在緊緊閉上的  眼簾背後
浮現著心愛的人的容顏

捨不得睡著  好想去見你
時鐘的聲音和呼吸的節奏
迴響在寂靜的房間中

我是否可以  一直活下去
你是否可以  一直為我活下去
如果能就這麼醒著  該有多好
即使長大成人  還是忙得不得了

晚安  把你  帶到我內心

晚安  接下來  就等夢醒後

來源:PTT/suginamiki (suginamiki)

 

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - HOLIDAY

作詞、作曲:藤原基央

不會失敗 也不會後悔 這種人生真好
只是稍微想想而已啦 我當然知道這不可能

你送給我的花 連3天都撐不過 就枯掉了
問了比較懂的人才知道 好像是澆了太多水

不如意的日子 一天接著一天
想乾脆讓它停止 但那也辦不到
「這就是人生啦」也沒辦法像這樣看開

送給我的花 色彩多麼繽紛 全都綻放了喔
要是能永遠這樣就好了 雖然早發現這只是夢

外頭正飄著雨 瞇著眼看到停掉的時鐘
現在幾點了啊 雖然有點在意 還是閉上了眼睛

看這樣子似乎 又到了早晨了
搞不好會遲到 得快起床才行
不 HOLIDAY 今天我不要起來
我要繼續作剛才的夢

不會失敗 花也不會枯萎 這種人生真好
活該 被我給找到了吧 就在眼皮的內側

說不定已經是 再不去把大門
給打開的話 就糟糕的時候了
但是 HOLIDAY 我才不要起來
不行啊 我睡不著

不如意的日子 一天接著一天
乾脆讓它停止之後 卻變得更糟糕
即使是這樣的我 還是會迎接早晨

不會失敗 也不會下雨 這種人生不存在
就算遲到也沒關係 出門吧
然後 要是回來的時候還記得的話
就把你送給我的花 買回家吧 時鐘的電池也順便

再翻身個2次之後 就先試著起來看看吧
再翻身個3次之後 這一次就真的起來吧

來源:PTT/Precure (SplashStar)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 銀河鐵道

作詞、作曲:藤原基央

電車的窗嘎咑嘎咑地響  曾生活過的城鎮漸行漸遠
這裡沒有人來為我送行  曾生活過的城鎮漸行漸遠

曾看過的景色與不曾看過的景色
如同在欺騙我似地   不知不覺中交互替換

我的身體明明就這麼靜止不動  移動的時速卻超過兩百公里
越想這件事就越覺得可笑   我明明是靜止不動的吧

如此可笑的事  沒辦法沉默不找人說
正這麼想著的瞬間  才又想到我是獨自一人的

每個人都買了各自的車票吧?
至今為止的故事 都塞進行李箱了吧?

綁著蝴蝶結的小熊滾了過來 雖有點迷惘還是撿了起來
同時有個小女孩跑過來 膽怯地看著我

從已經後悔的我手中奪回小熊後 連聲謝謝也不說就跑回座位
算了 還是睡吧 放倒座位 聽到後面有人「嘖」了一聲

假裝沒聽見還是躺下
雖試著閉上眼睛 卻因為掛心無法入眠

每個人都買了各自的車票吧?
都拼命守護著放行李的地方吧?

人隨著年歲漸增 離終點越來越近
即使看來靜止不動 其實確實在前進

也有人踩著單車邊揮著手追在車後 也許有個他想送行的人吧?
不過若能站在對方立場考慮一下還是別這樣 未免有點太丟臉了吧?

我的身體就這麼靜止不動 單車漸漸遠去
其實我真的很羨慕他 因為我只能靜止不動

不只幫不上忙 還會妨害到人家
試著閉上眼睛 卻因為難過 又睜開眼

有人遞給我一根純紅的棒棒糖 雖然嚇一跳還是順手接過
小女孩笑笑地又回到座位 我趁沒人注意時偷偷哭了起來

電車的窗嘎咑嘎咑地響 即將生活的城鎮越來越近
應該也不會有人來接我 即將生活的城鎮越來越近

每個人都買了各自的車票吧?
至今為止的故事 都塞進了行李箱吧?
都拼命地守護著放行李的地方吧?
一路都夢想著從今以後的故事嗎?

人隨著年歲漸增 離起點越來越遠
雖然以為自己靜止不動 其實我也在前進

翻譯:PTT/WYJ (Hello,Again)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()