目前分類:專輯 R.I.P./Merry Christmas (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

BUMP OF CHICKEN - R.I.P.

作詞、作曲:藤原基央

存在於那裡的不曾是你 存在於那裡的不曾是我
只是想著這麼理所當然的事 就足以讓現在

發電機的聲音 蜿蜒著的坡道 想要的變速器 玩著它的某人
釣了螯蝦回家 謎樣的探照燈 尋找起點 迷路後到了黑夜

不可思議的事多到讓人忘記 而那幾樣魔法早已經消失了

雖然討厭雨鞋 但是喜歡雨傘 它們組合之後 這是秘密基地
腳踏車停車場 每天為了見牠 長了條尾巴的秘密的朋友

不能說的事曾經比現在還多 不是因為失去了才覺得寂寞

存在於那裡的不曾是你 那些無法分享的遙遠日子
只是想著這麼理所當然的事 就馬上讓景象變得模糊

用體溫計 耍詐偷偷早退 鞋櫃上的斜陽 深深嘆一口氣
母親節的早晨 跟爸爸用鏟子 有著尾巴的朋友的墳墓

悲傷的事情最後變成了寶物
你一定 也一樣擁有很多很多的吧

存在於那裡的不曾是我 現在還可以待在你的身旁
只是想著這麼理所當然的事 就足以讓世界光輝燦爛

只要看見同樣的東西 光是那樣就夠了
就算不是同樣的心情 光是那樣就夠了
要是會改變 我想要全部看過一遍
要是會消失 我想知道那曾經存在

有誰會想要存在於這裡 但那隨時都有可能是我
只是想著這麼理所當然的事 就讓我害怕得無法入睡啊

存在於那裡的不曾是你 存在於那裡的不曾是我
只是想著這麼理所當然的事 就讓現在變得好值得珍惜

好讓人害怕啊

廣告氣球底下 活動場的英雄 光化學煙霧 手上拎著棒球帽
想讓曾經以為 是地球上最幸福的 那一天的我 看看你的模樣

翻譯:PTT/Precure (i)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - Merry Christmas

作詞、作曲:藤原基央

要沿著開心的行道樹 走向哪裡去呢
擦身而過的人每個都是 不曾相識的面孔

街上是一座大玩具箱 變著奇妙的魔術
像在躲著我捉弄我一樣 亮晶晶閃耀著

從公車的另一邊 傳來祈禱的歌聲

在今晚可以變得溫柔嗎 可以接受所有一切然後歡笑嗎

毛線帽他 開始大聲地哭鬧起來
說想摘下掛在天上的星星 好好裝扮裝扮

孤伶伶等著 轉動的手錶 紅通通的臉頰
一邊用白色的氣息 溫暖寒冷的雙手

永遠繞著圈圈轉的 氣象衛星

有辦法對誰溫柔一點嗎 可以接受所有一切然後歡笑嗎

會覺得一個人 比平常還要更寂寞
是因為比平常 還更想要變得幸福
因為會跟人比較

碰撞到肩膀 低頭賠不是 被人斜眼的人
大騙子一直緊抱不放的 最重要的人

街上是一座大玩具箱 不管是你還是我
所有人都會被吞沒進去 亮晶晶閃耀著

無法原諒的事情 搞不清楚的事情 不想承認的事情 說不出口的事情

在今晚可以變得溫柔嗎 可以接受所有一切然後歡笑嗎
對我也可以一樣溫柔嗎 可以跟你一起快樂地歡笑嗎

可以歡笑嗎

等著紅燈 傳來驚呼看見流星的聲音
我卻跟平常一樣錯過 為什麼總是這樣

但在今天即使如此 我還是很開心
只要有人看見了它 那是多麼美好的事

想要跟人說 自己可以那樣子想了
想要對誰想要對你 我想要跟人訴說

希望被人溫柔對待 希望被人看見
擦身而過的人每個都是 不曾相識的面孔

啦啦啦

不曾相識的面孔 一樣的啦啦啦
掛斷的電話另一邊 一樣的啦啦啦
真要是那樣就好了 也不會那麼好吧
在耳機的另一邊 一樣的啦啦啦

Merry Christmas

翻譯:PTT/Precure (i)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()