目前分類:專輯 魔法の料理 ~君から君へ~ (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

BUMP OF CHICKEN - 沙漠商隊

作詞、作曲:藤原基央

已經前進到很遠的地方了 陽光之下的沙漠商隊

迴盪在隧道間的殘響 塞住的雙耳
喜歡討厭自己的自己

用裝作不知道的臉孔 面對早已知道的事情 為了不被看破的苦心鑽研
那些漂亮話 全都選擇不去相信
用來填滿自己的 都是非常普通的事

沒有必要喊叫 只需輕說出口就好 覺得什麼都麻煩的你也令人感到麻煩
裝作什麼都知道的模樣 來面對不知道的事物 只有知識卻沒有智慧

對感動並不嚴苛要求 反正只是感情上多添脂肪而已
享用過的每頓大餐 全都是人家準備好的

不過就是這種程度而已 我們其實彼此都是
即使試著跳躍 也跳不了多高的生物

宣嚷著自己毫不關心 再加把勁吧 拭去汗水時記得要在陰暗處
聽不見也好 聽得見也好 討厭討厭你自己的你

就算裡頭空無一物 也可以裝傻欺瞞了事
所欺騙的對象 大概也耍著同樣的伎倆

不過就是這種程度 我們其實彼此
就算互相把對方當成笨蛋 也都是無人勝出的觀眾而已

已經前進到很遠的地方了 陽光之下的沙漠商隊

若追上前去的話 或許還能迎頭趕上
但想得起來嗎 填起相隔距離的方法

不過就是那種程度 我們其實彼此都是
雖然會討厭別人 卻不想被討厭的生物

靜止不動的腳步 屏神留意的雙耳

迴盪在隧道間的殘響

翻譯:PTT/flyingman (立入禁止。)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 魔法料理 ~由你給你~

作詞、作曲:藤原基央

被罵之後的晚餐,有著不可思議的地方
那是魔法嗎? 淚水滲出了眼框

鋼琴被正義機械人的劍一刮,弄了個遍體鱗傷
本來不是想弄成這樣的

我想要長大,因為想要告訴你
因為想要好好地表達,讓你了解
可是要怎麼說,我完全不知道

你的願望一定會實現的,就期待著吧
接下來會遇到的寶物就繼續身為寶物逐漸老去

本來應該是紅色沒錯的三輪車,想騎到哪就能到哪去
鬍子一把的爺爺送的熊,仔細一看其實是狗

鋼琴被塑膠作的什麼來著劍刮傷了
本來想刻出個圖案,好試著去喜歡它的

我想要長大,想要有同伴
那種會為了了解彼此而全力以赴的同伴
那種在基地蓋好之前不會回去的同伴

你會遇到比期待的更好的喔,不過你可要做好心理準備
因為說不出口所以帶著的想法,就這麼收了起來而沒有成熟

可怕的爸爸其實很溫柔
風趣的媽媽其實也有哭泣的時候
奶奶有時會忘記你的臉
「爺爺,那是狗啦」這話實在說不出口

未來的事,你遲早會知道的
你會想懷疑我也知道,因為是你所以知道

別哭哭啼啼的嘛

你的願望一定會實現的,就算害怕,還是希望你能好好看著
接下來會失去的寶物所給你的,現在都成了寶物
你的願望一定會實現的,成為大人的你這麼說
因為說不出口所以帶著的想法沒有成熟,變成了歌

被罵之後的晚餐,有著不可思議的地方
這個謎,比我大的你能夠解開嗎?
能夠像這樣對你解說嗎?

翻譯:PTT/reiter (rider)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()