目前分類:單曲和迷你專輯 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

BUMP OF CHICKEN - 時滯錯覺

作詞、作曲:藤原基央

再次打開房門之前
把每一個彷彿靠業績存活下來的今天
像曾未讀的信堆疊起來
之後再走出房間

黎明時我彷彿做了個夢
但我並沒有努力去回想
因為回想總是會像足跡一樣
作為證據 留存在心中

大街上
不知是誰留下了約定
被跨過 留在了那裡

這座城市隱藏著我的容身之處
就這樣留在沒有同伴的隊伍裡
就這樣等待著答案
而我要如何用它拯救自己

就像一幅裝飾的古老繪畫
在秒針停滯的記憶中
曾聽過無數次你的聲音
以及你的話語 我曾無數次尋找


在廣告招牌上 雲的縫隙裡
目送過忽明忽暗的點點燈光
那些燈光彷彿告訴我 它們曾經在這裡存在過
之後慢慢離去 消失無跡

無意間 我的記憶被觸動
小小不經意的偶然 是開啟回憶的鑰匙
那似曾相識的噴嚏 我好像聽到過
便回想起熟悉的感覺

因為怯懦又口是心非
所以必須要佯裝自己已經忘得乾乾淨淨
拚命地想要逃避

就算沒有改變未來的強大力量 也無所謂
現在 我只想在這個沒有你的世界裡
有一個可以自由呼吸生活下去的理由

在我心靈深處留下的記憶碎片
那是任憑時鐘也無法消融的事物
用沙啞的嗓子 撕心裂肺的向你呼喊
終有一天和你互訴衷腸


用著冠冕堂皇的臺詞掩飾
扯著一個又一個的笑容
為什麼那些沒有被撿起來的記憶瞬間
現如今會變得如此閃耀?


這座城市隱藏著我的容身之處
就這樣留在沒有同伴的隊伍裡

就這樣等待著答案

而我要如何用它拯救自己

在我心靈深處留下的記憶碎片

那是任憑時鐘也無法消融的事物

用沙啞的嗓子 撕心裂肺的向你呼喊

終有一天和你互訴衷腸

現在 我也有不想失去的事物
我也有了自己的歸宿
現在 我只想在這個沒有你的世界裡
回應昨日與你一起共度的時光

就像一幅裝飾的古老繪畫

在秒針停滯的記憶中

你的聲音鮮明地迴響著

(你的聲音)所帶來的答案
以及(你的聲音)蘊藏著的千言萬語
現如今 我仍然在尋找

翻譯:bilibili / 砾石的布鲁斯

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 小小的世界

作詞、作曲:藤原基央

 

許多事都做不好的我

要到這裡除了這條路外無路可走

盡可能的不要跌倒

接著就遇見了你

 

從閉上眼睛到睡著之前

在這無法與人分享的一人世界

必然得面對的寂寞

你也一定擁有

 

秘密的嘆息 就交給夕陽

西沉的隱匿之事

為什麼會懂呢 因為是一樣的啊

 

被四散的願望碎片照亮的夜晚也好

前往某處的遊行隊伍 又或是誰的歌聲

全都和我們 一點關係也沒有

但只要一起歡笑過 那段時光就是一切

是屬於我們的東西

 

似乎很快就會說錯話

似乎會傷害誰或惹誰生氣

所以總是處處小心

卻只是變得不再開口

 

在只屬於你的回憶中

明明怎樣都無法前去你的身邊

眼淚卻從那裡來到這裡

至少此刻 待在我身邊

 

會想這麼做是因為 你為我這麼做過

明明什麼也說不出口啊

圓圓的滿月 映在你的眼裡

 

沒能實現的夢想比什麼樣的光都還來得美麗

無能改變卻還是想改變所以萬分痛苦

即使沒有發現 任何一顆流星

找到了你的我 被你找到的我

是我真是太好了

 

被四散的願望碎片照亮的夜晚也好

前往某處的遊行隊伍 又或是誰的歌聲

全都和我們 一點關係也沒有

但只要一起歡笑過 那段時光就是一切

即使在這小到 幾乎沒有誰發現的世界中

也是屬於我們的東西 我們的東西

 

為什麼會懂呢 因為是一樣的啊

圓圓的滿月 映在你眼裡 夜晚騷動

爆米花滾到了地上 高潮迭起的遊行隊伍

與我們無關的世界 將我們一飲而下 嚕啦啦 嚕啦啦

 

翻譯:Alice / 箱庭博物館 (請 click 連結原翻譯出處

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 七色

 

作詞、作曲:藤原基央

 

即使是烏雲之中也深信著 我在好好地向前邁進

經常在晴朗的早晨中 會讓我變成孤身一人

 

就像*彌次郎兵衛一般正確

雖然眼前所見景色 並不是全都在對我微笑

即使如此 這就是我的旅程

 

昨晚的雨什麼的 似乎全都忘掉的太陽公公

倒映在昨晚形成的水窪之中 閃閃發光 閃閃發光

我呼吸著

 

又高又遠過於廣闊的天空下 早安啊 我從昨天來了喔

不會忘卻的記憶就如同雨傘 在皮包之中等待出場的機會

 

摸索著走在當下的今天的我 走在找尋那天看見的彩虹的路上

當你在懷疑時 我會告訴你喔

那時內心的顏色

 

胸口深處 你所在的地方 只能在此見到的雙瞳

因為一直都沒改變 鬆了一口氣 又時而移開視線

 

雖然想起來會很寂寞 但想不起來會更加寂寞的事

只能無法忘懷 越過夜晚 持續著我的旅程

 

無法治癒的舊傷 假裝沒事地隱藏著的 太陽公公

跟午間的星辰一樣 實際上 閃閃發光 閃閃發光

在這街道上

 

刷過牙洗過臉再換過衣服 跟往常一般踏出腳步吧

老樣子駝著背也行喔 因為我能對自己微笑

 

眼淚之砂 散落在銀河之中 穿著受損的靴子能去到任何地方

跌跌撞撞摔倒時 告訴你喔

我知曉如何起身

 

乾涸消失的水窪 即使如此也 閃閃發光 閃閃發光著

閃耀著蔚藍

 

又高又遠無比廣闊的天空之下 道聲早安 我從昨天來了喔

不會忘卻的記憶就像雨傘一般 在包包中迎向明天

 

摸索著走在今日的今天的我 對找尋那天所見彩虹的自己

感到懷疑的時候 告訴你喔 那天的心之色彩

總有一天 會再見面的 回不來的那天的 七彩

 

//
 

*ヤジロベエ:一種日本玩具,類似不倒翁。

翻譯:Seishin

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - Flare

作詞、作曲:藤原基央

 

要再一次站起來 果然
無論如何不稍微勉強自己一點不行啊
即使喃喃說著自己並不孤獨
但感覺到疼痛的只有自己

什麼是「只有自己才能辦到的事」呢
至少把彷彿沒被察覺到已經結束了的每一天
延續到明天
即使只是重複這樣的事也不斷反覆進行

什麼是不能原諒的事 什麼是想要被原諒的事
總有一天會結束的小小燈火

現在 在這個世界的某處 轉為綠色的交通號誌
在地上彈跳發出聲音的硬幣 嘆息 旋轉的車輪
無人知曉的 生命的喧囂 閉上眼睛的 一粒
在哪裡呢 在這裡啊
確實存在 一直都在

祈求了好幾次 內心的願望
無論如何都無法實現 只好放棄
雖然並沒有忘記但也不會再回想起的事
看見了為你而存在的月亮喔

昨晚 完全睡不著 一直忍耐著
一副完全不記得的樣子走在路上
反射在櫥窗上 那張熟悉的臉
為了不讓他落單 和他並肩走著

在尋找什麼 又失去了什麼
低聲歌唱的小小燈火

在這巨大行星的某處 無論有多少傷痕
無論遺落了什麼 全部 一筆勾銷的早晨
再度睜開眼 孤獨的喧囂 不會遺落的 一粒
就算是壞掉的心 悲傷的是 還能歡笑

無論多麼微弱 依然持續燃燒著的小小燈火

再次 在這個世界的某處 轉為綠色的交通號誌
沒被撿到而滾動的硬幣 一眨眼 變成交響樂團
保持沉默 吶喊的喧囂 在手心上的 一粒
就算有著壞掉的心 也還是渴望呼吸的身體

跳動的心多如繁星 混雜著相互避開著來來往往著
如同迷宮般的十字路口 沒關係的 可以過喔
無人知曉的 生命的喧囂 不會失去的 一粒
在哪裡呢 在這裡啊
確實存在 一直都在 確實存在 一直都在


翻譯:PANDA

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - Gravity

作詞、作曲:藤原基央
 

雖然我們故意不看手錶
但總會像這樣不小心意識到時間
想要説點什麼來分散注意力
不知為何還是沉默了

看著你的影子像你一樣搖晃著
只是看著而已 就差點哭了出來

想到的隻字片語 雖然組織起來了卻又分離
現在最想傳達的心情 在胸中 大聲主張
跨過所有的一切 像孩子一樣笑著
哼著赤脚的旋律 總是原諒了現在
還帶著笑容 很狡猾吧

會不會有一天 我們其中一人去了遠方
會不會從此就見不到了 彷彿現在不是真實的
那當我們再會時 可以像現在一樣
默默地待在彼此身旁嗎

有時表現地像個成熟的大人 有時渾身是刺
有時心情激動又裝沒事 而讓人覺得奇怪
這一切全部加起來 我們都愛著
我們像這樣被彼此信任

幾乎是同時 一起打了噴嚏
好有趣喔 差點哭了出來

今天到了明天 就會變成昨天 即使被誰遺忘了
現在你在這裡 我不會忘記
拭去看不見的淚 像是道歉一般地笑著
彷彿觸碰到就會消失 那纖細手指的冰冷
如同燙傷般殘留著

想到的隻字片語 雖然組織起來了卻又分離
現在最想傳達的心情 在胸中 大聲主張
數到三跨過這一切 像自己一樣笑著
哼著赤脚的旋律 然後一起揮手
帶著笑容 説下次見


無論雨天晴天 甚至在沒有天空的世界
明天見 希望明天 能繼續到來

即使不能在一起 即使是一個人
希望你也存在 在明天之中

翻譯:PANDA

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()