目前分類:新歌 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

BUMP OF CHICKEN - Sleep Walking Orchestra

作詞、作曲:藤原基央

 

從窗外透過去的光線 讓大地成為了最初的朋友

沒有任何事物的雙手 被輕易抓住帶離了夢境裡

 

當無數個普通互相交織 那時所謂的魔法存在於此

曾經是令人恐懼的惡魔 從今以後永不醒來的夢境

 

在鳥籠裡 聽見了鳥叫蟲鳴聲

失去的事物 早已無法重來的事物

 

為什麼身體想要活下去?內心到底在渴求什麼?

深呼吸吸入的是 世界的延續 無數次吐出的是 活著的證明

來吧!現在 轉動鑰匙的聲音 低語尋找的事物

全身的血液循環著 這所有的一切 都是看不見的線在操縱著

 

從早到晚依舊不斷被迫做出背離本心的取捨選擇

就算最後獻上的事物是什麼也是無法觸及的寶物

 

想奪回嗎?很憧憬嗎?營火之外搖曳就此消失

我想是時候要離開了 還不是這裡 無論何時何處永恆的夢境

 

若是渴望繼續向前邁進的話

直到黎明到來吹拂的風之歌

 

無論誰消逝 星辰依舊轉動 明天也會讓今天成為過去

殘酷的完美世界 無論身在何處都是拼命掙扎的螞蟻

未曾響起地心臟的鼓動 只有這鼓動引領著我的前路

抱持懷疑的態度的同時 這所有的一切 踩著堅信的步伐前進

 

為什麼身體想要活下去?內心到底在渴求什麼?

無怨無悔維繫的世界 無數次吐出的是 生命的證明

來吧!現在 轉動鑰匙的聲音 低語尋找的事物

全身的血液循環著 這所有的一切 走向看不見的細線的地方

 

翻譯:巴哈姆特 / TYPE

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 窓の中から

 

作詞、作曲:藤原基央

 

你好 我就在這裡 從出生開始到現在一直

削減同樣的生命 一邊在火上焚燒 活了下來

 

浮現在眼皮底下沒有人知道的銀河中

我從非常小的窗戶裡看著世界活了下來 我就在這裡

 

窗簾內側限定的嘆息 排成一排的獨白就像一本喜歡看的書

有時會一邊用手捂住決定不會再痛的傷口 一邊獨自歌唱

 

只屬於這個身體的心跳 只屬於這內心的感情

將其中一個音符更改為其中一個單詞 連接起來所找到的第一首歌曲

 

一直持續到停止的心跳 無法命名的感情

乘著心所期望的聲音 我終於注意到了 同時迴響的聲音

 

 

啊啊 我就在這裡 顏色稍微相似的未知之光

就算對著同樣的生命之光揮揮手 我也不知道我會不會明白

 

你好 遠方的鄰居 我們在巨大的銀河中相遇

在這小小的窗中也傳來了你的燈火 我就在這裡

 

每天夾在昨天和明天之間 一個接著一個的今天 被強制自動更新

決定不會再痛的傷口 不會迷失的臨時所在地 從這裡開始歌唱

 

如同美麗事物的希望 總是在我身邊的絕望

無法與他人分享的全部 震顫你的喉嚨 以自己的歌

 

藏在石頭深處的真實 回應來自鏡子的悲鳴

 

和同樣獨自歌唱的某人 只是一瞬間 此刻 聲音重疊

 

 

只屬於這個身體的心跳 只屬於這內心的感情

將其中一個音符更改為其中一個單詞 連接起來所找到的第一首歌曲

 

創造出的希望 對我點頭的絕望

無法與他人分享的全部 讓宇宙震動吧 現在

 

偽裝下的真實 來吧 回應這個聲音

同樣獨自呼喊的你 確實找到了自己的歌

 

總有一天會停止的心跳 無法化為淚水的感情

為了能傳達給你而乘著聲音 就連自己也很驚訝 回應我 重疊的聲音

 

 

啊啊 能和你相遇真是太好了

一定是一直想與你相遇

只是一瞬間

此刻 重疊的聲音

 

今後的世界就是全部

就從這裡繼續下去

一個人大概沒問題

飛越昨天與明天的聲音

 

啊啊 能再多說點就好了

不是用語言也很好

我們就只是擦肩而過吧

此刻 重疊的聲音

 

LA LA LA…

 

翻譯:https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-18551.html

 

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 紀念品

 

作詞、作曲:藤原基央

恐怕已然注意到了
這無聊至打哈欠的每日

忽然變得好似電影一般

也遇到了引發變化的種子與裝置

 

在那無法和睦相處的藍天之下

各自收起內心並掛上了鎖

就這樣才總算撐過每日

內心的旋律互相重疊

 

即便比街道上的任何一盞燈 更為微弱也好

我只想要一個 能夠找到的歸家記號而已

 

將我所看到的景色一個個繫上緞帶

宛如收集紀念品一般 繼續踏上這歸途

季節正向我寒暄 曾滴下的淚水我也拾起了

該從哪說起呢 這趟你與我的歸途

 

慢步前行 時而加快步伐 踏上這條通向你的道路

Whoa whoa whoa whoa

跑步前行 不不果然還是走路吧 邁向這條通向你的道路

Whoa whoa whoa whoa

 

似乎都是盡量如此

在那匆匆而過的每日中

尋找存在那裡的證據

將各自的旋律連結

 

然後就如你所告訴我那樣 揮手與你相告

就如你告訴我的 別再陷入迷茫就好

 

究竟要從哪兒起經歷怎樣的旅途 才能尋找到呢

不曾知曉你的昨日與明日 再次尋找這歸途

在這傾盆大雨中 你究竟向我露出了幾次微笑呢

走到比月更遠的世界才終於抵達 這歸家的路途

 

慢步前行 不知何時加快了步伐 踏上這條通向你的道路

Whoa whoa whoa whoa

跑步前行 突然覺得害羞又走路前行 邁向這條通向你的道路
Whoa whoa whoa whoa

Hey

 

將我所看到的景色一個個繫上緞帶
宛如收集紀念品一般 繼續踏上這歸途

季節正向我寒暄 曾滴下的淚水我也再次拾起了
該從哪說起呢 這趟你與我的歸途

 

究竟要從哪兒起經歷怎樣的旅途 才能尋找到呢

你的昨日與明日將天空裝飾 讓我尋得歸途

將我所選出的美麗景色 繫上個最特別的緞帶

即便是天涯海角我也將會抵達 這歸家的路途

 

慢步前行 即便摔倒也故作無事
踏上這條通向你的道路

Whoa whoa whoa whoa
跑步前行 心臟怦怦跳後又走路前行

邁向這條通向你的道路

Whoa whoa whoa whoa

Hey

 

翻譯:bilibili / Aki惊蛰

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()