BUMP OF CHICKEN - 飴玉の唄
作詞、作曲:藤原基央
因為我啊 相信著你 所以再也不會被背叛了
因為就算是被背叛了 我也不會知道的
請千萬 不要變成 不是你的你
難過的時候 高興的時候 不管是何時 都落淚著
很困擾吧?如此的一句話換來的是更為激烈的哭泣 不要這麼困惑嘛
給你顆糖球
這可是跨越了比幾千幾萬光年還遠的距離 好不容易終於送到的糖球唷
因為著這麼一公厘的牽繫 才會有能夠與你相遇的我 存在於此唷
無法看見的神祇 我們才不會向他祈禱呢
觸摸著冰冷的 你的那雙手 我看見了心唷
不該聽見的事 不能講出的事 因為無法好好表達而哭泣
說不出口的話 堅定的心情 訴說著時間完全不夠的事實
我啊 對於你和我之間的事情 一直都想不起來呢
因為若是不說聲再見的話 是不會化為回憶的
來吧 緩慢地笨拙地 交談吧
不需要話語的 交談吧
打從比好幾億年還要遙遠的過去 我就有著彼此了解對方的人在唷
因為著這麼一秒鐘的編織 才會有與我一同活著的你 存在於此唷
不會死亡的神祇 我們才不會向他祈禱呢
觸碰到咳嗽著的 你的溫度 我知道了何謂生命唷
雖然我是 那麼的相信你 但是要是你消失了該如何是好?
一旦開始思考就完全停不下來 一切在腦中化為一片混亂
若是終有一日 會與你分開的話 不如現在就將之遺忘吧
做得到嗎 做不到吧 畢竟我根本不想要與你分開
我啊 對於你和我之間的事情 一直都想不起來呢
因為若是未曾遺忘過的話 是沒有辦法想起來的
吶 我好怕 止不住顫抖 沒有辦法好好的說出口
你是不是 也相信著我 不想與我分開呢
要是看不見的話 要是不會死的話 但是這樣子的你就不是你了
我才不要這樣 現在這樣的你就好了 不想要與你分開
舔著糖球的你 快樂地笑著
無法勝過的神祇 才不會輸給他 也不會向他祈禱
觸摸到有所極限的 你的最後 那就勝過一切了
在看不見 也不會死的 我們的世界裡
觸碰到那雙手 感覺到那股暖意
我也露出了笑容 與你一起笑著
因為我 相信著你
翻譯:Ulin and Cilde
留言列表