BUMP OF CHICKEN - 真っ赤な空を見ただろうか

作詞、作曲:藤原基央

就算問了嘆氣的理由 因為不是自己的所以也無法了解
所以至少也試著去了解 明明什麼都不懂卻試著去問

他的痛是屬於他的東西 想不出可以幫他分擔的方法
但還是想幫上忙的這傢伙的痛 也是只屬於這傢伙的東西

要是兩個人是同一個的話 就可以背負同一份行李了吧
要是兩個人是同一個的話 分離的那天就不會到來了吧

為了幾個字句拼了老命 好不容易才記得了一些些
想不到只是區區一次微笑 就能將它說得那麼漂亮

在看過各種不同的世界之後 就開始對各種事情感到羞愧
怕還是小孩的自己被看不起而踮起腳尖的 真正的幼稚小鬼

請千萬不要壓抑住 覺得那片夕陽很美麗的心
也千萬不要認為 將那顆心誠實地說出來是件蠢事

正因為一個人就是兩個 被人注視的恐怖才會產生
正因為一個人就是兩個 敢去直視的勇氣也會誕生

光會吐些無聊的大道理 在那完全冷卻的心靈深處
想不到只是區區一次微笑 就能讓它燃燒得如此旺盛

要是兩個人是同一個的話 相逢的那天就不曾來過了吧

想要為重視的人歌唱 就連他聽不聽得見也不知道
所以至少想要繼續下去 雖然連繼續下去的意義都不知道

我獨自看著的這片 火紅的天空 你也在某處看見了嗎
和我最喜歡的那抹微笑 在天空重疊在一起的夕陽

想不到只是區區一次微笑 就能讓我得到這麼多勇氣
就足以讓這喉嚨如此顫抖

翻譯:PTT/Precure (SPLASH)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 眼淚的故鄉

作詞、作曲:藤原基央

不去找不行呢 你眼淚的故鄉
順著臉頰滑落的淚珠 究竟從何而來

你要出發了啊 那讓我在這送你離開吧
雖然想和你一起走 但得你一個人去才行喔

你有記得把背包清空了嗎 帶這帶那的會很重吧
道向你淚濕臉頰的那句話 帶上這個就夠了 你聽見了吧

「我來見你了 我來見你了 為了見你我來到這了
從你的心底出發 前往世界外頭
為了讓你記得我 我來見你了」

不找到不行呢 消失的眼淚痕跡
如果循著他走過的路前進 應該就會到達吧

不仰望不行呢 無論天空多麼寂寞
如果知道和他望著同片天空 應該就不會感到孤單了

一路逃了多遠就要往回走多久 別抱怨了這都是你自作自受
目的地是你很清楚的地方啊 還不知道嗎 你開玩笑的吧

「我來見你了 我來見你了 在消失前來這見你了
從你眼淚的故鄉出發 前往漸漸遠去的世界
為了讓你記得我 我來見你了」

到了喔 看啊你還記得嗎 這裡曾經受過傷吧
這裡有一個孕育你眼淚的故鄉吧

新的淚珠掉下來 沾濕未痊癒的傷口
全是為了此時 全是為了此刻
我踏上長長旅程

「我來見你了 我來見你了 在消失前來這見你了
從永不消失的心底出發 前往漸漸遠去的世界
希望你好好看著我」

「我來見你了 我來見你了 為了見你我來到這了
從你眼淚的故鄉出發 前往乾涸枯竭的世界
為了讓你記得我 為了讓你記得你
我來見你了 我來見你了」

請別笑我 我也會一直為你等候
請別忘記 有個你能回去的場所

翻譯:Alice/箱庭博物館

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 睡眠時間

作詞、作曲:藤原基央

入睡之前一閃而現 偷偷躲在毛毯裡面
在雙層床的船上  摸索著小小的物語

如果能就這麼醒著多好
小孩無論何時  總是忙得不得了
晚安  接下來  就在夢裡相見

睡不著  時鐘的聲音和呼吸的節奏  令人在意
吸一口氣  吸完後再吐氣
一邊想著一邊感覺痛苦了起來

是否可以就這樣  繼續活下去
哪怕看來有些蠢  手忙腳亂
晚安  回過神來  已經來到夢裡

害怕睡著  把手按在  左胸上
在緊緊閉上的  眼簾背後
浮現著心愛的人的容顏

捨不得睡著  好想去見你
時鐘的聲音和呼吸的節奏
迴響在寂靜的房間中

我是否可以  一直活下去
你是否可以  一直為我活下去
如果能就這麼醒著  該有多好
即使長大成人  還是忙得不得了

晚安  把你  帶到我內心

晚安  接下來  就等夢醒後

來源:PTT/suginamiki (suginamiki)

 

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN -  Only Lonely Glory

作詞、作曲:藤原基央

所以說你要拿自己怎麼辦
你已經察覺了真正的孤獨不是嗎
在滿滿充塞的人潮裡
反覆自問的一句話
以放射狀延伸的足跡
只有自己沒辦法踏出步伐

已死的心該拿它怎麼辦
假裝已經忘記其實還記在心裡
就算是推開它  就算是拋下它
終究還是如影隨形地跟在身後
在黑暗的保護下  顫抖的身體
清晨步步逼近

被拋棄的迷路的孩子
已嫌太遲的開始
唉  該怨什麼才好
遮起眼睛的  塞住耳朵的
全都是這一雙手

lonely  glory
從世界的盡頭傳來的聲音
有一道光芒
不斷呼喚著未曾選中的名字
only  glory
只有你才能獲得的獎盃
用那雙並非特別的手
獲准觸摸那道光

於是我們下定了決心
只因我們察覺了真正的恐怖
就算是躲起來  就算是逃開去
總有一天還是會被照到
各就各位  深深呼吸  然後吐氣
等待暗號的響起

不會被嘲笑  不會被憎恨
也沒有燦爛的生命
耀眼的也只有最初
解開眼罩  你瞧  黑夜已破曉

lonely  glory
不要緊  看來我還能走
在一人寬的路上
淚眼所捕捉到的暗號
only  glory
只有我才能獲得的獎盃
為孤獨而寒顫的  這雙手
讓他遇見了溫暖的是那道光

輕撫著  不再跳動的心
殺了它的  不是誰正是我
傷口上  有水珠滴落
它動了  雖然只是一點卻是千真萬確

依然還活著  獨自在我的內心
開始呼吸  和我兩人一起

因為是我  所以可以看到

你好.對不起.是否能夠想起

因為認識了孤獨  所以才能相遇
從此不再孤獨

邁出腳步的迷路的孩子
足跡的開始
在這裡有生命的存在
如果沒有被選中  那就主動去選吧
那唯一的榮耀

lonely  glory
知道了沒有所謂的世界的盡頭
如果有比起這個腳步  更快速
不斷飛翔的光芒
only  glory
那才是值得獲取的獎盃
為那雙  並非特別的手
取名為特別的那道光

來源:PTT/suginamiki (suginamiki)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 擁抱

作詞、作曲:藤原基央

別躲了 快出來 在這房間裡你儘管放心
心跳的聲音 有兩個 不多不少正好兩個

在逃亡途中 我飛身逃進 這個房間裡
我發現了你 那沒栓上項圈的身姿

你渾身發抖一定 不全是因為冷
無論說什麼都一定 幫不上忙的

來我的懷裡吧 你所懷抱的孤獨
那輪廓 由我來輕撫
在這毫無光亮的房間 語言也乏累
確切之物 只有體溫

當發現你不在那了 無論如何就先去找你吧
但有時明明「你在」 卻又會覺得「你不在」吧

哪怕這雙眼的視力盡失 我也會看著你的
動員全身上下的細胞 看著你的

聽見你呼吸的聲音 也聞到你溫柔的氣味
我要收集那一切 關進這雙手裡

來我的懷裡吧 你所隱瞞的痛處
那傷口 由我來平撫
在這失去時間的房間 連理由也忘卻
不過是找到了 不過是發現了 確信之物 

來我的懷裡吧 那編織出
醜陋真心話的地方 由我來親吻
在這一片死寂的世界 我不過是找到了
和我一樣 活著的東西

來我的懷裡吧 別害怕只管過來吧
我不過是發現了 活著的東西

確切之物 只有體溫

翻譯:Alice/箱庭博物館

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 同業公會

作詞、作曲:藤原基央

從事人類這份工作  不曉得有多久了
但我從來不覺得  自己有得到應得的報酬

不知不覺開始會錯意  「這不是工作」  心中雖然明瞭
但是看來似乎是太晚了  變成只是一項工作而已

不至於難過  只是累了而已
請給我休假  但是該跟誰說呢

被奪走的是什麼  奪來的又是什麼
週而復始  一點一滴  是否已忘記
被玷汙的到底是哪邊  是世界還是自己
無論如何  那雙眼睛  畢竟還是要張開的
這一切都是  令人幾乎發狂的  真實的日常

空著肚子的行屍走肉  一動也不動  只知等著餌上門
有沒有誰來關心一下我  嘴裡不說  只會在心裡想想罷了

人類這份工作被炒魷魚後  不曉得有多久了
總之我覺得自己  有流汗努力打拼

想起了  各種的事情
要不要去面對  那許多的耀眼

既不美麗  又做不到溫柔
但還是在繼續呼吸  不知道這能不能被容許
為了度過一時而強顏歡笑  在鏡子前卻哭泣
那是理所當然的事情  因為我在隱瞞  當然不會被發現
只能摸索著  黑夜與白晝  真實的日常

為了渴望被愛而狂吠  卻害怕去接受愛情
逃進去的牢籠  從欄杆空隙裡強拉出來
就算被玷汙了還是要接受  世界是屬於自己的
不要緊  就用這個模樣  活下去
這一切都是  令人幾乎發狂的  真實的日常

得到工作  被炒魷魚  不曉得有多久了  到底在做什麼
我的希望  我的抉擇  「這不是工作」  心中雖然明瞭

來源:PTT/suginamiki (suginamiki)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - fire sign

作詞、作曲:藤原基央

為了某人而活  懷抱著灌注了這樣想法的旗幟
在撿回來的笑容當中  偏偏只找不到自己的笑容

曾幾何時聽見的哭聲  我一直在找尋著它
雖然花了一點時間  直到發現那是自己的聲音

星光在轉動  世界在前進
在被遺忘的  心裡面

雖然那麼微弱  雖然眼睛看不到  但是生命的火苗在搖曳
認識了風  遇見了雨  相信著我而在燃燒

哭說這裡沒有我棲身的地方  在那流下的淚水所沾濕的土地上
 搖搖欲墜的旗幟  有人一直在支撐著它不倒

骯髒的貓走了過去  是「出發」的路還是「回家」的路
一路撐起的旗幟 如今  卻有人決定要拔掉它

踏上旅途的人哪  照亮路途前方的
那一盞燈光  就在你的心中

雖然那麼微弱  雖然眼睛看不到  但是生命的火苗在搖曳
有如在歌唱  有如在耳語  相信著你而在燃燒

踏上旅途的人哪  聽見了那聲音
「心愛的人哪  就在你的心中」

讓星光轉動  掌握住世界
屬於我們的地方  就在我們的心中  無論任何時候

雖然那麼微弱  雖然眼睛看不到  但是生命的火苗在搖曳
認識了風  遇見了雨  相信著我而在燃燒

有如在歌唱  有如在耳語  相信著你而在等候
雖然那麼微弱  雖然眼睛看不到  但是要去找到生命的火苗

來源:PTT/suginamiki (suginamiki)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 深層睡眠

作詞、作曲:藤原基央

假裝瘋狂卻弄假成真  值得拍手叫好  自我防衛
現在在流行這東西嗎?  孤獨主義  在天真寶寶間可是大受歡迎

不要呼攏我說這沒有意義  看你滿身大汗還敢說
從頭到腳都是用理論來武裝  雖然拼命爭強鬥勝
但你到底是在跟誰打仗

有人低聲說道  「弄髒了」
拍拍你的肩膀  那雙手也是髒的

被給予的餌的味道  雖然不甚了解  總之先批評再說
好吃.不好吃的基準  全靠偷偷讀過的週刊

被看透了自己的假裝與眾不同  藝術性的藉口
懂得分寸的大人的表情  是必須守護的東西嗎
還是說已經膩了呢

有人低聲說道  「忘記了」
甚至忘了曾經聽過那個聲音

如果想假裝冷靜  那就要做得聰明一點
事到如今還怕什麼  不再把謊言當謊言
不再把人當人

重新塗鴉過了畫布的痕跡  究竟在上面畫了些什麼
如果要憎恨自己被生在這世上  那就先好好活著再說

有人低聲說道  「發現了」
慌張地偷偷逃跑  這一點其實也被發現了

名為現實的妄想  在那裡頭進行借東西賽跑
和已經跑累了的你  我想重新談談
真心的好好談談

來源:PTT/suginamiki (suginamiki)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 車輪之歌

作詞、作曲:藤原基央

生鏽的車輪  發出了悲鳴
載著我們的身體  前往黎明的車站

我踩著踏板
你倚著我的背  傳來的是一股確實的體溫

沿著鐵路的上坡路
「再一會兒,還剩一點點」從背後傳來開心的聲音

街頭太過寂靜
「全世界好像只剩你我兩人」小聲地低語

在這同時我噤聲無語  就在爬上坡的時候
迎面而來的晨曦  未免太過美麗

你笑了吧  就在那時  在我的身後
我無法回頭瞧  因為我在哭泣

售票機最邊邊的
最貴的那張車票  我不熟悉他所到達的城市

在那當中最便宜的
月台票  雖然馬上就能拿來用  我卻珍惜地把它收起

前天買的  大皮箱
勾住了剪票口無法通過  你看著我

我避免不去看你的眼睛  點點頭
頑強地勾住的  皮箱的帶子  我用手將它解開

鈴聲響起宣告這是最後時刻  只屬於你的車門開了
你踏出了比幾萬步距離更遠的一步  然後說道

「約好了哦  一定  將來有一天一定要再相聚」
我沒有回答你  只是低著頭  我揮了揮手

一點沒錯  那時候  你…

沿著鐵路的下坡路  我跑得比風還要快  只想追上你
生鏽的車輪  發出了悲鳴  好不容易和電車並排而行
卻又慢慢地遠離而去

你在哭吧  就在那時  在車門的另一邊
就算沒有看著你的臉我也知道  因為你的聲音在顫抖

約好了哦  一定  將來有一天一定要再相聚
為了讓漸去漸遠的你  可以看到  我用力地揮著手

雖然街頭開始熱鬧了起來
感覺卻彷彿全世界只剩下我一人  我小聲地低語

生鏽的車輪  發出了悲鳴
載著被留下來的我
微微的體溫

來源:PTT/suginamiki (suginamiki)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 希望能穿過同一扇門扉

作詞、作曲:藤原基央

已經  注意到了吧  眼前那扇門的鑰匙
能夠得到它  只有在手裡空空的時候

長久一段時間  這裡待起來感覺太舒服
不知不覺裡  撿起了太多各種各樣的東西

無論是哪個  都很溫暖  捨不得失去  多少的光明

為了得到必須要捨棄  揭開晃動的天秤
如此簡單的選擇  毋需一直迷惘下去

為了取代這淚水  我們  將出發

已經  注意到了吧  我看不到屬於你的那扇門
希望能穿過同一扇門扉--我衷心的期盼

時候到了  必須放開牽著的手
用空空的手  去得到各自的鑰匙

害怕地  已經  無法回頭  終究會忘記  與你在一起的那地方

為了得到必須要捨棄  揭開晃動的天秤
如此勇敢的選擇  毋需一直迷惘下去

為了取代這記憶  我們

不要回頭  不要後悔  不要害怕  請  打起精神來
我將邊走邊唱  不知何時可以傳達到你耳畔

為了取代這淚水
為了取代這記憶
為了取代這首歌  我們  將出發

已經  注意到了吧  眼前那扇門的鑰匙
能夠得到它  只有在手裡空空的時候

只有一人可以

來源:PTT/suginamiki (suginamiki)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - SNOW SMILE

作詞、作曲:藤原基央

冬天是那麼冷  真的很好
為了將妳冰冷的左手
放進我的右口袋裡
沒有比這  更好的理由

妳嘟著嘴巴「假如能下雪多好」
可惜世事總難如意
別再踢落葉了  當心妳又要跌倒
為什麼妳明明在生氣  卻看起來很開心?

在潔白無暇的  白雪的地毯上
我倆寫下了  足跡的平行線
這段如夢似幻的故事  哪怕無法實現
依然會教人忍不住流露笑靨
在沒有雪的路上

兩人若要同行  需要一點小技巧
妳的腳步比較小
我會儘量花時間  看看四周的風景
回頭再看看你所身處的風景

依舊乾爽的  天空的窗簾
我倆合奏的  腳步聲的交響樂
即使在如夢似幻的故事  實現以前
妳還是帶給了我笑靨
這些事  我早已知道

在潔白無暇的  白雪的地毯上
我倆寫下了  足跡的平行線
是啊  如夢似幻的故事  哪怕無法實現
妳的笑靨還是告訴了我
我所應該走的路

能夠認識妳  真的很好
同樣的季節又來到
我的右口袋裡  收藏著回憶
我還是把它收好再出發

走在沒有妳的路上

來源:PTT/suginamiki (suginamiki)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - HOLIDAY

作詞、作曲:藤原基央

不會失敗 也不會後悔 這種人生真好
只是稍微想想而已啦 我當然知道這不可能

你送給我的花 連3天都撐不過 就枯掉了
問了比較懂的人才知道 好像是澆了太多水

不如意的日子 一天接著一天
想乾脆讓它停止 但那也辦不到
「這就是人生啦」也沒辦法像這樣看開

送給我的花 色彩多麼繽紛 全都綻放了喔
要是能永遠這樣就好了 雖然早發現這只是夢

外頭正飄著雨 瞇著眼看到停掉的時鐘
現在幾點了啊 雖然有點在意 還是閉上了眼睛

看這樣子似乎 又到了早晨了
搞不好會遲到 得快起床才行
不 HOLIDAY 今天我不要起來
我要繼續作剛才的夢

不會失敗 花也不會枯萎 這種人生真好
活該 被我給找到了吧 就在眼皮的內側

說不定已經是 再不去把大門
給打開的話 就糟糕的時候了
但是 HOLIDAY 我才不要起來
不行啊 我睡不著

不如意的日子 一天接著一天
乾脆讓它停止之後 卻變得更糟糕
即使是這樣的我 還是會迎接早晨

不會失敗 也不會下雨 這種人生不存在
就算遲到也沒關係 出門吧
然後 要是回來的時候還記得的話
就把你送給我的花 買回家吧 時鐘的電池也順便

再翻身個2次之後 就先試著起來看看吧
再翻身個3次之後 這一次就真的起來吧

來源:PTT/Precure (SplashStar)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - NO HIT NO RUN

作詞、作曲:藤原基央

故事的開端是 對 束手無策的我們是主角
白色燈光打在身上 背負著種種期待
「拜託你啦咱們的強棒 今天是怎麼了 到現在還是NO HIT NO RUN」

在最前排觀看的人 那份視線讓我焦急
從背後壓迫著激動不已的心
即使勇氣早就被嘆息聲澆熄
還是說了「交給我吧」這種話 可是

好想立刻從燈光下逃走
有辦法打嘛 我非打不可
NO HIT NO RUN 就算是強棒也一樣會膽怯啊

選喜歡的時候做喜歡的事 偶爾休息
再隨意出門到處亂逛 但在不知不覺之中
突然被人要求某些事 再也無法依賴任何人

好想立刻從燈光下逃走
但是我是強棒
NO HIT NO RUN 繼續這樣的話無法被承認
那樣子的我沒有資格存在

多麼希望能給予這樣膽怯的自己一條逃走的道路
多麼希望能擁有值得驕傲的自己還有名譽和燈光
我到底還剩下一些什麼?
如此軟弱的我到底能辦到些什麼?

這樣的燈光還不夠
「我是強棒」再讓我更確信這件事吧

故事的開端是 對 束手無策的我們是主角
白色燈光打在身上 背負著種種期待
「拜託你啦咱們的強棒」
「交給我吧!」我拍著胸舖說

這雙手啊求你現在不要顫抖
這雙腳啊請你好好支撐住我
白色燈光打在身上 但願自己不要膽怯
將帽子重新戴到底 露出無畏笑容的強棒

只要普通地活著無論是誰 都會遇到被燈光照耀的日子
在那種時候每個人都一樣膽小 都是嚇到腳軟的強棒

NO HIT NO RUN 因為想讓人知道這件事
「交給我吧!」我拍著胸脯說

來源:PTT/Precure (SplashStar)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 乘車權

作詞、作曲:藤原基央


吐著廢氣 空著肚子的公車來了
要帶我們前往夢想的前方 你說怎樣

心中強烈的願望 如果把它寫在一張紙上
就可以直接化作 一張車票 聽說可以用 聽說可以用呢

爭先恐後地聚在一起 排成一排
朋友們都帶著一雙 閃閃發光的眼神 你說怎麼辦

心中強烈的願望 無論是哪個都好
總之先把它 換成一張車票

讓開 給我讓開 我要來不及上車了 規定乘車人數是多少
不會吧 錯過了這一次 到底還要等多久

啊 等一下 讓我先上車
好啦 你的願望 反正一定也沒什麼大不了

發出鈍鈍的吼聲 吃得飽飽的公車即將發車
就有那種白癡 被我哭一哭就讓我先上了

坐了幾個小時的車 看來還得換一趟車
下一班車 聽說晚上就會發車

咦 不在這裡 可是 也不在那裡 車票居然不見了
出乎意外 遍尋不著 太陽就這麼下山了

啊 等一下 也讓我上那輛車好嗎
喂 請不要把包包 放在那個空位

不對 不是這張 也不是那張 都不對
人類證明書不見了 出乎意外 這表示沒有我的存在
不妙 趕快躲起來

啊 等一下 讓我在這裡下車
好啦 我要的不是這種人生 我要的是 --...

啊 放我一馬吧 我是在不知情下坐上車的
可是也不可能 為了我一個人 而把車停下來

心中強烈的願望 我好希望得到
因為夢想的前方 我並不想看到

來源:PTT/charater (「(′▽‵)」推廣會會長)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 失落的人

作詞、作曲:藤原基央

狀況到底如何 我試問我自己
旅途開始的當初 如今 可還記得

我祈禱 我所選擇的這條路 是正確無誤

我曾經聽過 形形色色的腳步聲
腳步重疊著腳步 然後又離我遠去

寂寞 我可以忘卻 它不過是一種反覆
無論度過的是怎樣的黑夜 朝陽還是 相同

那張破損的 手製的地圖
循著他的途中來到 現在地點
一手拿著 靜止的羅盤
用力凝聚 模糊的視線

在失去了你的 這個世界裡 我究竟在追求著什麼
即使我已經發現 自己迷了路 我也假裝不知情

狀況究竟如何 我試問不在的你
我倆之間的距離 聲音無法橫渡

忘卻的 是溫暖 一點一滴逐漸冷去
究竟要度過怎樣的黑夜 才會再次想起

我用力揮手 向你的背影
吶喊著再見
如果在現在地點 打開夢想的設計圖
我又將是怎樣的表情

這就是我所希望的世界 如今我依然走在這裡
祈禱在這段笨拙的 旅程的盡頭 我的選擇是正確的

時間 從那一天起 就靜止不再走動
漸去漸遠 終於消失的背影
啊 失落的人 你發現了嗎
我們細心剪下的
那幅畫 它的名字 就叫回憶

我用力揮手 向往日的背影
宣告著再見的現在地點 開始轉動的羅盤
好 我們走吧 失落的人

那張破損的 手製的地圖
標記著 現在的地點
這裡是出發點 踏出的一步
永遠都是 開始的一步

遺忘了你的這個世界 如果有一天我能愛它我就會去見你

在錯誤的 旅途盡頭

一面祈禱著 它是正確的

一面祈禱著 再次相逢

來源:PTT/ankylosaur (尹法)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - sailing day

作詞、作曲:藤原基央

在閉起眼睛的當中 我看到了
微微的耀眼光芒
企圖去得到它的 愚昧的夢想家

伸出的手 閉上的眼睛
它看不到 令人不知所措
從離射程距離 很遠的地方 開始模糊

看起來 我在生命裡 似乎還不能 放棄我自己
只要能有 一次的歡笑 哪怕哭了幾次 都無妨

竭盡全力 抵抗命運
正確 不正確的判斷 是只有自己才擁有的權利

sailing day 抓起船舵
不待黎明的到來 就張開帆的 愚昧的夢想家

即使是在細數之下 沒完沒了的 危險與不安
依然去愛它去迎戰它的 令人搖頭的信仰家

睜開眼睛在前方 可以看到
明確的耀眼光芒
為空蕩蕩的心靈 注入理由

這麼做的我 推著我自己 前進
單單只為了 抓住一個東西 而失去了 好幾個其他

竭盡全力 存在的證明
無論是過失 還是錯誤 都是只對自己才有價值的財富
sailing day 抓起船舵
將哀傷 與絕望 全部拋棄的 令人搖頭的信仰家

我們每個人 都必須讓各自的船出航
各自所看到的 耀眼光芒 就是各自的燈塔

是的 我依然 還擁有我的靈魂
單單只為了 活那短短的一秒
我永遠是 拼了性命 那是理所當然的事情

竭盡全力 存在的證明
無論是失敗 還是後悔 都是只對自己才有意義的財富

sailing day 抓起船舵
將冒險的歲月全部 一一拾起 令人搖頭的信仰家

竭盡全力 存在的證明
絕對不會消失 只照亮了我的那座燈塔

sailing day 抓起船舵
在暴風雨中 歡欣地 張開帆的 愚昧的夢想家

我們每個人都是信仰家

永遠的夢想家

來源:PTT/charater (青春倖存遊戲)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 天象儀

作詞、作曲:藤原基央

想讓四疊半榻榻米大的房間變寬敞一點 靈機一動後接下來進行的就快了

到了第二天 東西完成了 手工製作的天象儀

除了寫在科學讀物上的作法以外 又多加了一些變化

挖開實際上不存在的洞 還給它取了令人難為情的名字

閃亮得 有如即將消失

伸出手 想要碰觸看看

最耀眼的 那顆星的名字

只有我知道

天花板和牆壁都不見了 取而代之的是鋪滿了整片的宇宙

連窗子都完全 不需要打開 就得到了這一切

四疊半榻榻米大的房間一角 有著只存在於此處的星星

不去傷人 自己也不需受傷 終於將妳囚禁了起來

靠妳越近 妳就走得更遠

讓我一直放棄了 去碰觸妳

沒想到一旦挺直了身體 竟是那麼的容易

就碰到了妳

如果沒這麼做就好了

如此理所當然地 真的就到達了那裡

那顆星星並不是妳 而是我的夢

一道其實不可能抵達的光芒

不過 卻是永不消失的光芒

推開四疊半榻榻米大房間的窗 抬頭一看現實當下降臨

尋找實際上不存在的星星 那樣的一顆心 就是天象儀


閃亮得 有如即將消失 卻不會真的消失

靠近得 令人好想哭泣 卻始終無法企及

即使看不到 卻在閃亮發光

為了想碰觸 我呼喚妳的名

最耀眼的 那顆星的淚滴

只有我知道


我隨時都能夠找到 妳的所在之處

只有我知道

只有我看得到

來源:PTT/charater (青春倖存遊戲)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - K

作詞、作曲:藤原基央

在週末的繁華大道上 黑貓獨自走著
最自豪的尾巴翹成水平 威風八面
那種姿態的貓被人們惹來忌諱嫌棄
對著牠融入黑暗的身軀 投擲石頭

已經習慣孤獨 希望寧靜
任何人對牠的溫柔呵護 反而令牠覺得困擾
將那樣的黑貓抱起來的年輕畫家的手
「晚安 可愛的小傢伙 我們很相像呢」

在手中掙扎騷動 拼命的掙扎逃開
逃向名為孤獨的道路
拼命跑 拼命跑 從出生以來的第一次
溫柔 溫暖 還不敢相信
不管跑到哪裡 那個與眾不同的人還是跟了過來

從那之後貓跟畫家 渡過了第二個冬天
畫家給新朋友取了名字 「黑色幸運」holy night
他的素描本 幾乎都是黑色的
黑貓也對第一個朋友 極盡撒嬌之能事

但是有一天

貧窮的日子 倒在地上的賦予我名字的親友
寫下最後的遺書 他這麼對我說
「拼命跑 拼命跑 把這東西送給她
送到等待為了尋找夢想 從故鄉飛奔而出的我歸來的戀人手上」

不吉祥的黑貓畫根本賣不出去
就算如此你還是只畫我一個
因為這樣你的身體漸漸冰冷…
這封信 我確實收下了!

在下雪的山路上 黑貓在奔跑
將與死去親友的約定 緊緊的叼在嘴上
「看到了 是惡魔的使者」 投擲石頭的孩子
不管你叫我什麼都可以 因為我已經有無法消去的名字了

holy night 「神聖的夜晚」他是這麼叫我的
包含他所有的溫柔 溫暖 他是這麼叫我的
如果被嫌棄的我 也有生存的理由的話
那我就是為了這一天而出生的 不管到哪裡我都會拼命跑

牠終於到了親友的故鄉
離戀人的家只剩幾公里
拼命的跑 跌倒了 已經滿身創傷了
才剛站起來 沒有喘息的空間
馬上就襲擊而來的怒罵與暴力

才不會輸 我是holy night
將已經受傷的手腳 拖曳在身後繼續跑
找到了!就是這間!

讀完信的戀人將再也不會動的貓的名字加上一個羅馬字母後埋在後院

「神聖的騎士」被埋在庭院

來源:PTT/charater (青春倖存遊戲)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - 銀河鐵道

作詞、作曲:藤原基央

電車的窗嘎咑嘎咑地響  曾生活過的城鎮漸行漸遠
這裡沒有人來為我送行  曾生活過的城鎮漸行漸遠

曾看過的景色與不曾看過的景色
如同在欺騙我似地   不知不覺中交互替換

我的身體明明就這麼靜止不動  移動的時速卻超過兩百公里
越想這件事就越覺得可笑   我明明是靜止不動的吧

如此可笑的事  沒辦法沉默不找人說
正這麼想著的瞬間  才又想到我是獨自一人的

每個人都買了各自的車票吧?
至今為止的故事 都塞進行李箱了吧?

綁著蝴蝶結的小熊滾了過來 雖有點迷惘還是撿了起來
同時有個小女孩跑過來 膽怯地看著我

從已經後悔的我手中奪回小熊後 連聲謝謝也不說就跑回座位
算了 還是睡吧 放倒座位 聽到後面有人「嘖」了一聲

假裝沒聽見還是躺下
雖試著閉上眼睛 卻因為掛心無法入眠

每個人都買了各自的車票吧?
都拼命守護著放行李的地方吧?

人隨著年歲漸增 離終點越來越近
即使看來靜止不動 其實確實在前進

也有人踩著單車邊揮著手追在車後 也許有個他想送行的人吧?
不過若能站在對方立場考慮一下還是別這樣 未免有點太丟臉了吧?

我的身體就這麼靜止不動 單車漸漸遠去
其實我真的很羨慕他 因為我只能靜止不動

不只幫不上忙 還會妨害到人家
試著閉上眼睛 卻因為難過 又睜開眼

有人遞給我一根純紅的棒棒糖 雖然嚇一跳還是順手接過
小女孩笑笑地又回到座位 我趁沒人注意時偷偷哭了起來

電車的窗嘎咑嘎咑地響 即將生活的城鎮越來越近
應該也不會有人來接我 即將生活的城鎮越來越近

每個人都買了各自的車票吧?
至今為止的故事 都塞進了行李箱吧?
都拼命地守護著放行李的地方吧?
一路都夢想著從今以後的故事嗎?

人隨著年歲漸增 離起點越來越遠
雖然以為自己靜止不動 其實我也在前進

翻譯:PTT/WYJ (Hello,Again)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BUMP OF CHICKEN - Dandelion

作詞、作曲:藤原基央

怕寂寞的獅子走過了吊橋
在草原上 大家都 討厭牠
在橋的那頭所遇見的傢伙
有著與太陽相似的模樣

難道 你 不怕我嗎?
你可以不要逃嗎?
隨著一陣吹過的風
他只點了一次頭

你知道 為什麼會流淚嗎
我雖然不知道
不過溼溼的臉頰上的 溫暖
恐怕 是你 給了我

雨天裡的獅子 同樣晃著吊橋
叼著 金色的琥珀
今天的禮物 是和不愛說話的你
有著相似顏色的小石頭

雷聲大作 吊橋殞落
當我因為痛楚而醒來
天空變得好遠 又好窄
你是否因此而哭泣

你聽見了嗎 這精神飽滿的聲音
正如你聽見的 我完全不要緊
溼溼的臉頰上的 冰冷
這一輩子 你都 不需要知道

隨著下個不停的雨 血不斷地流
如果能夠投胎轉世
我想生作 像你一樣的模樣
或許人家會願意愛我

雖然我無法再發出 精神飽滿的聲音
不過不可思議地我卻不覺得寂寞
溼溼的臉頰上的 冰冷
恐怕 是被你 拿走了

你知道為什麼會流淚嗎
我雖然不知道
不過這顆心的    溫暖
似乎就代表了 他的答案

四季流轉 春天來臨
金色的粧 也抹上了谷底
綻放了整片的 蒲公英
有著與獅子相似的模樣

來源:PTT/sphinx1003 (靈魂節奏)

文章標籤

雪里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()